英国利兹大学首席教授王斌华博士应邀到国际语言文化学院做学术讲座

信息来源: 国际语言文化学院 发布时间:2019-04-23

2019年4月19日下午,国际语言文化学院有幸邀请到英国利兹大学语言文化社会学院首席教授,英国首位获聘翻译学科首席教授(Chair/Professor of interpreting and translation studies)这一最高学术职称的华人学者,博士生导师王斌华博士在学院国际学术报告厅为学院师生带来题为“中国‘走出去’进程中的翻译——兼评近年的机器翻译热”的学术讲座。讲座由国际语言文化学院院长尹明教授主持。

王斌华教授从近年出现的机器翻译热说起,列举6个典型的翻译事件进行事例分析,具体包括:清政府与英国政府首次外交交往中出现的语言障碍中由于缺乏合格的口译员而导致双方沟通失败;马航事件报道中由于翻译不当所产生的影响;新西兰恐袭中文报道中涉及翻译的问题;南海仲裁关键词中文报道出现的翻译问题;中国企业走出去中出现的翻译不当示例以及“一带一路”正式译文的颁布过程,揭示中西方文化差异给翻译带来的挑战以及翻译在现代社会活动中的重要程度。透过现象分析翻译活动的本质,指出翻译并非简单的字面转换,需要认真学习并掌握翻译涉及的各种知识和技能,方能胜任翻译工作。王斌华教授认为社会大众还应提高翻译价值的意识,增强翻译质量的意识,翻译学习者应当适应社会和时代对翻译提出的要求和需求,方能正确理解翻译学习的前景。

王斌华教授以通俗易懂的语言进行讲解,以小见大,内容丰富,幽默风趣,给学院师生带来了一场精彩绝伦翻译学术盛宴,得到了在场师生的热烈欢迎。本次讲座为学院翻译系成立以来举办的首次学术讲座,见证了学院夯实学科基础,开展学科建设的努力。未来学院还将继续邀请学科专家学者传经送宝,持续扎实推进学科建设。


热门文章
#hot(16)
专题栏目
资源下载